website revision

網站的更新經過   個人網站從當年的二級域名,動態域名,到後來的17fun.org和現在的yuleshow.com,已經有八年了,也算是上海最早擁有個人網站的一批人了。這回,網站是第四版的第一次重大改動;以往,每次改版,總是把界面改得完全不一樣,甚至連色彩配置也完全不一樣。當然,那時的重大改版,是隨著HTML從3.0昇級到4.0,IE從4.0昇級到5.0以及CSS的推出而進行的;兩年前,技術已經非常成熟和穩定,所以網站也一直沒有改動。   網站的核心是什麼?內容!既然技術已經提供了平臺,隨著內容的增多,就發現結構的缺陷了。我的網站一直是用Macromedia Dreamweaver製作的,使用了大量的template和library,在一開始,的確非常容易,有一些小的改動,就在library裡改一下,然後Dreamweaver會自動改變template,而template的改變也會引起各個網面的自動改變,一切都很自然,都很順其自然,變動後衹要上傳就可以了。可用著用著,問題便產生了,首先是目錄的結構問題,我以前分成和現在差不多的幾個大類,大類下有小類,而且目錄結構上,也是對應分成這些類,在每個目錄下,存放html文件,與這些文件同級的有個目錄叫做images,就是與之相關的圖片文件了。   於是,每次有一點點改動,哪怕糾正一個字母,打個比方,copyright從2003變成2004,衹是一個「3」到「4」的改變,可這個library的改動,使得所有的html都改動了。而這些html是分佈於層次不同的子目錄中,與之平級的有許多圖片,甚至還有其它文件,那樣,上傳成了一個很大的問題,我衹能每回有全局改動的時候,將本地根目錄打個包,在文件包裡刪除所有的非html文件,然後將「動過手腳 」的壓縮包上傳到服務器,再解壓。   問題還不僅如此,由於網站中的某些文檔是中文的,為了保證中文的完美顯示以及中英文的協調性,在一開始的時候,用了界面相同代碼有所不同的幾個template。關於我的網站語言使用的理念,非常容幸的是,我的理念而後被美國商務部採納,說白了,其實也就是不同語言版本的網站內容,不是簡單的翻譯,而是針對受眾的。打個比方,英文的網頁部分衹寫如何把東西從美國出口到中國,是給美國的生產商看的;而中文的頁面,衹有如何從美國進口的信息,是給中國的分銷商看的。   網站的理念越細緻,瑣事也越多;時間越長,問題也越尖銳。主要的問題還是來自於先前說的更新,例如改變菜單內容,每次都要把四五個template都打開,改到一下,再保存;還有是中文編碼的問題,當時使用的是gb2312編碼,於各地的朋友都不方便,近來由於unicode的成熟,gb2312明顯有捉襟見肘的弱勢;第三,blog技術的崛起,也使得我的網站看上去蒼白得很,我甚至動用了另一個平臺,架設了blog.yuleshow.com這個單獨的系統。    一切的一切,都使得網站到了非傷筋動骨的地步,在經過了兩三個星期的思考與測試之後,改版開始了。    第一大改動是目錄結構,我決定為圖片、文件、PDF、供下載的壓縮檔和html文檔分別建立頂級的目錄,將之完全分離開來,以便以後更大的改動並保證上下傳的方便。為此,我分別建立了images和files目錄,在主目錄下,再依次建子目錄,以對應子欄目。    第二大改動是用了MovableType weblog的代碼做核心,這樣,我就不再需要那個blog.yuleshow.com了,而且,每一篇文檔都可以留言了,為此,我取消了留言簿,而且,MovableType weblog可以非常容易地整合unicode (UTF-8)。   當然,說是相當容易的,具體操作的時候非要條理清楚,有條不紊。我先是在服務器上建了一個目錄,創建了一個新的目錄,叫做news.yuleshow.com,這樣做的好處是在改版之後,衹要把原來的域名指向新的目錄,而不會在改版期間造成閱讀不便。其間,碰到了許多基於blog的問題,我將另文詳述。   前後花了兩個星期,網站終於改版完成,很輕鬆地轉換了域名,並且在新域名目錄下建立了symbol link(感謝linux,只用了幾行命令,要是Windows,沒大半個小時做不完)指向原先的目錄,這樣,如果別人用以前的路徑訪問,還是可以訪問得到;當然,我故意留了一些沒有做symbol link,那是些我特意希望訪客用新目錄結構的文檔。   昇級的簡單過程就是這樣,如果你想繼續探討,請發郵件或者留言。 I have my personal website for eight years,…

website revision

網站的更新經過   個人網站從當年的二級域名,動態域名,到後來的17fun.org和現在的yuleshow.com,已經有八年了,也算是上海最早擁有個人網站的一批人了。這回,網站是第四版的第一次重大改動;以往,每次改版,總是把界面改得完全不一樣,甚至連色彩配置也完全不一樣。當然,那時的重大改版,是隨著HTML從3.0昇級到4.0,IE從4.0昇級到5.0以及CSS的推出而進行的;兩年前,技術已經非常成熟和穩定,所以網站也一直沒有改動。   網站的核心是什麼?內容!既然技術已經提供了平臺,隨著內容的增多,就發現結構的缺陷了。我的網站一直是用Macromedia Dreamweaver製作的,使用了大量的template和library,在一開始,的確非常容易,有一些小的改動,就在library裡改一下,然後Dreamweaver會自動改變template,而template的改變也會引起各個網面的自動改變,一切都很自然,都很順其自然,變動後衹要上傳就可以了。可用著用著,問題便產生了,首先是目錄的結構問題,我以前分成和現在差不多的幾個大類,大類下有小類,而且目錄結構上,也是對應分成這些類,在每個目錄下,存放html文件,與這些文件同級的有個目錄叫做images,就是與之相關的圖片文件了。   於是,每次有一點點改動,哪怕糾正一個字母,打個比方,copyright從2003變成2004,衹是一個「3」到「4」的改變,可這個library的改動,使得所有的html都改動了。而這些html是分佈於層次不同的子目錄中,與之平級的有許多圖片,甚至還有其它文件,那樣,上傳成了一個很大的問題,我衹能每回有全局改動的時候,將本地根目錄打個包,在文件包裡刪除所有的非html文件,然後將「動過手腳 」的壓縮包上傳到服務器,再解壓。   問題還不僅如此,由於網站中的某些文檔是中文的,為了保證中文的完美顯示以及中英文的協調性,在一開始的時候,用了界面相同代碼有所不同的幾個template。關於我的網站語言使用的理念,非常容幸的是,我的理念而後被美國商務部採納,說白了,其實也就是不同語言版本的網站內容,不是簡單的翻譯,而是針對受眾的。打個比方,英文的網頁部分衹寫如何把東西從美國出口到中國,是給美國的生產商看的;而中文的頁面,衹有如何從美國進口的信息,是給中國的分銷商看的。   網站的理念越細緻,瑣事也越多;時間越長,問題也越尖銳。主要的問題還是來自於先前說的更新,例如改變菜單內容,每次都要把四五個template都打開,改到一下,再保存;還有是中文編碼的問題,當時使用的是gb2312編碼,於各地的朋友都不方便,近來由於unicode的成熟,gb2312明顯有捉襟見肘的弱勢;第三,blog技術的崛起,也使得我的網站看上去蒼白得很,我甚至動用了另一個平臺,架設了blog.yuleshow.com這個單獨的系統。    一切的一切,都使得網站到了非傷筋動骨的地步,在經過了兩三個星期的思考與測試之後,改版開始了。    第一大改動是目錄結構,我決定為圖片、文件、PDF、供下載的壓縮檔和html文檔分別建立頂級的目錄,將之完全分離開來,以便以後更大的改動並保證上下傳的方便。為此,我分別建立了images和files目錄,在主目錄下,再依次建子目錄,以對應子欄目。    第二大改動是用了MovableType weblog的代碼做核心,這樣,我就不再需要那個blog.yuleshow.com了,而且,每一篇文檔都可以留言了,為此,我取消了留言簿,而且,MovableType weblog可以非常容易地整合unicode (UTF-8)。   當然,說是相當容易的,具體操作的時候非要條理清楚,有條不紊。我先是在服務器上建了一個目錄,創建了一個新的目錄,叫做news.yuleshow.com,這樣做的好處是在改版之後,衹要把原來的域名指向新的目錄,而不會在改版期間造成閱讀不便。其間,碰到了許多基於blog的問題,我將另文詳述。   前後花了兩個星期,網站終於改版完成,很輕鬆地轉換了域名,並且在新域名目錄下建立了symbol link(感謝linux,只用了幾行命令,要是Windows,沒大半個小時做不完)指向原先的目錄,這樣,如果別人用以前的路徑訪問,還是可以訪問得到;當然,我故意留了一些沒有做symbol link,那是些我特意希望訪客用新目錄結構的文檔。   昇級的簡單過程就是這樣,如果你想繼續探討,請發郵件或者留言。 I have my personal website for eight years,…

Perl XML FAQ

Perl XML FAQ Version 1.1中文版 by Jonathan Eisenzopf由邵宛澍翻譯 Credits 感謝Clark Cooper, Matthew Sergeant, Enno Derksen, Ken MacLeod, Rob Cameron, Asakura Hiroshi以及Wanshu Shao(邵宛澍)對此FAQ作出的奉獻. Overview 這份FAQ包含了通過Perl使用及操作XML的信息. 如果有任何的糾錯或添加信息要求,請直接發電子郵件給 eisen@pobox.com. 這份FAQ可以在http://www.perlxml.com/faq/perl-xml-faq.html找到. Asakura Hiroshi為這份FAQ建立了一個日語譯文,可以在http://db-www.aist-nara.ac.jp/xml/perl-xml-faq-j.html找到, Wanshu…

Linux

發表於March 22, 1999 ,上海微型計算機世界 似乎微軟永遠兌現不了言之鑿鑿的發行日期和信誓旦旦的優越質量,對視窗系統失去信心的人與日漸增,而Compaq更是正式宣佈將在今後的服務器上改用Linux作為網絡操作系統並預裝。 Linux這個單詞,漸漸地在電腦界多了起來,Oracle、Sybase在三月上旬相繼推出了Linux版的數據庫,著名的SAP系統也正在向Linux移植,另外,Lotus Notes、 WordPerfect、CorelDraw等也出版了Linux版本,難怪有人說21世紀將是Linux的時代。 Linux和自由軟件   Linux到底是什麼?到底好在哪裡?這是大多數人想問的問題。   Linux是一種可以運行在Intel x86及其兼容芯片上的免費的類UNIX操作系統,說它類UNIX系統,因為它不是UNIX向PC的一個簡單移植,它所有的代碼都被重寫,是一套能夠兼容UNIX的全新操作系統。   Linux的開發完全按照GNU通用公眾許可證原則進行,並且Linux的源代碼向任何人士免費提供。然而,這並不意味著Linux和它的各種分發版本是免費的──公司和開發者需要收取一定費用來維護源代碼。Linux可被用於包括網絡、軟件開發和最終用戶界面等相當廣泛的場合。Linux通常被認為是一種不同於其它操作系統的、完美的、低花銷操作系統。   Linux分為源代碼和分發版,源代碼其實只是一大段20M左右的C語言程序,當然,這個一大段由數百個文件組成,包括各種類庫、源程序、設備驅動代碼等,這些都是免費的,可以直接從網上下載。   由於Linux的樸實的功能與效率,它已經在全世界漫延開來,為數巨大的軟件程序員把Linux的源代碼按照他們自己的要求改編,現在,Linux的服務器裝機量已經直逼Microsoft的視窗系統,而各項指標使得大多數已經使用視窗系統的人打算改弦易張,請看Linux與視窗系統的對照表(表1-1)。   Linux的正式吉祥物是一個企鵝,被叫做Linux企鵝,由Linus Torvalds用他本人創作的系統描繪,當然,也表示了Linux的起源地。   Linux的讀音各有各的讀法,Linus本人把I把發短音,並且使重音在第一個音節,聽上去有些像LIH-nucks,Linus本人的發音文件可以從大多數Linux節點下載,文件名為english.au。   前文提及的Linux,也就是人們常說的Linux,是廣義上的Linux,的確,它包含有Linux,不過只是核心部分,其中包括對存儲介質如軟硬盤的訪問,包括對通訊端口如並串行口的讀寫、提供對各種協議如TCP/IP的支持等,嚴格的說,一個單純的操作系統是沒有用的,就像只有一個DOS的command.com文件是不夠的一樣。   至少,它還需要兩大東西,一個字處理軟件可以用來編輯程序,一個編譯器用來把程序變成操作系統可以識別的機器代碼,畢竟光靠腳本語言成不了什麼事,而哪怕Larry Wall也沒打算把perl編進Linux的核心裡去。   於是,就有了TeX,最早的字處理器,以及GNU C/C++編譯器,和後來的glibc(GNU C/C++的類庫)。   通過這兩大法寶,以及自由軟件基金會(下簡稱FSF)的推廣,許許多多的自由軟件和源代碼開發軟件應運而生,這其中,甚至包括Netscape,Sybase等大手筆的作品。Sunsite收錄了幾乎所有的可在Linux下運行的自由軟件,許多著名的節點定期有複製版本以極低的價格出售,現在已經彙總成四張完整的光盤了。   我們常說的RedHat,SUSE等,嚴格的說是一套基於Linux的GNU軟件集合,都是第三方廠商把Linux和其它精選的GNU應用軟件集成在一起的產物,而這樣的一個套件,真正的Linux核心在代碼量上面只佔到全部的3%左右,它具有類UNIX的特徵,基本上百分之百地兼容UNIX的所有命令和操作,在學習的時候,可以完全按照UNIX來對待。 比較項目 Windows 95 Linux…

Time-stamp for Emacs

Time-stamp for Emacs ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ==================================================================================================== Turn on Time-Stamp in NTEmacs for C/C++ Time-stamp: Version: NTEmacs 21.1 Environment: cygwin, Windows 2000 SP2 =================================================================================================== 1. Add following line into .emacs (add-hook 'write-file-hooks…

Alternative Chinese solution

Thanks for Ben Luo’s information about this solution, which support NTEmacs uses the default Windows IME. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ==================================================================================================== NTEmacs Alternative Chineselization Version: NTEmacs 21.3 Environment: Windows 2000 SP4 =================================================================================================== ;;;…

Chinese solution for emacs

Chinese solution for emacs ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ==================================================================================================== NTEmacs Chineselization Version: NTEmacs 21.1 Environment: cygwin, Windows 2000 SP2 =================================================================================================== 1. Check menu Options->Mule->Set Language Environment->Chinese->Chinese-GB Turn on Chinese mode 2. Click menu…