小豆子在家讀拼音,我越聽越怪,總是覺得彆扭,當她拼的時候,是這麼拼的:
聲母(不帶聲調,也就是第一聲)韻母(帶聲調)–>拼出來的音(帶聲調)
打個比方,拼「佛」字,就是:
f (1) o (2) –> 佛
這樣一來,我發現一個問題,就是特別當這個字是第二聲的時候,照這種拼法很容易拼成第三聲,又問了一些朋友,好像普遍年紀大的(像我這樣,35歲),拼的時候,韻母是無調的,而年紀輕的,象minus,則是韻母帶聲調拼的。
大家有沒有興趣討論一下?
Related Posts
駁《媒體該反思 對預裝上網過濾軟件千萬別誤導》
原文鏈接:http://www.chinanews.com.cn/it/it-rdzz1/news/2009/06-10/1727587.shtml 一、原文誤導1:此款軟件難道不是強制安裝的嗎? 原文中「此款軟件是可以自由卸載的」作為論據,來論證「綠壩」軟件並非強制安裝,我們暫且不討論這個「自由卸載」的「自由度」是多少,我們就來討論一下簡單的邏輯問題。請問,「自由卸載」和「強制安裝」有邏輯關係嗎?難道你可以用「自由排出體外」來證明「三聚氰胺」有牛奶中的合理性? 二、原文誤導2:此款軟件難道不限制自由嗎? 原文依然糾纏於「自由卸載」,企圖用此來說明這個軟件「不限制自由」,這倒好,「自由卸載」成了「萬試靈丹」。原文高屋建瓴地認為「難道不承認,對於青少年而言,有這款軟件比沒有要好得多?」,不管是好是壞,軟件還是限制了自由,你如果說「適當地限制自由是必需的」,那我就不駁你,但你偏要說「沒有限制自由」,那就是你指鹿為馬了。就像妓女可以哭訴賣淫的合法性,但你不能我說沒有賣。 三、原文誤導3:此款軟件難道值四千萬嗎? 原文巧妙地迴避了工信部花四千多萬購買此軟件的合理性與合法性,單純從軟件的單價上來論證四千萬不貴,並且舉了一個「目前5000萬的裝機量」來說明。首先,這個五千萬,乃是工信部和公司方面的如意算盤而已;其次,軟件的價格貴與不貴,並不是由寫文章的用簡單除法來算出來的,而是通過市場供求關係得到的。在一個沒有需求的市場上,賣出如此價格來,這已經不是僅僅一個「貴」字了,這是赤祼祼的掠奪和國有資產的流失。 四、原文誤導4:此軟件為何如此「軟膀軟腳」? 此軟件從一開始,就如原文作者一般,極力強調自己「不能完全將不良信息拒之門外」,而原文作者更是要求大家充分預見上網孩子、學生及其它上網者的計算機水平,表示即使裝了這個軟件,還是有可能出現問題。這話表面上聽著一點也不錯,殺毒軟件的漏報、誤報早已不是新聞,但是讓我們來看看金山毒霸、微點殺毒,他們是怎麼說的?他們是企業,他們說只要養成良好的上網習慣,及時更新病毒庫,就可以遠離病毒侵擾。 然而「綠壩」為何一再聲明自己「力量薄弱」?我並不知道。不過我聽說過這樣一個故事,村裡很想知道一戶人家的情況,於是硬派了一個看門的給那戶人家,那戶人家不要,看門的告訴他們說「錢,村上已經付了,但是我並不能保證把你的門看住」,幾天後,那戶人家被搶了,去找看門的理論,看門的說我早警告過你們我看不住門的;幾個月後,那戶人家的第二胎被村裡知道了…… —————- 不要把精力花在如何破解卸載「綠壩」上,而是應該旗幟鮮明地要求網絡自由、新聞自由、言論自由。
[7086]中美美女主播模擬戰
(本文純屬虛構,如有雷同,純屬故意) 時間:北京時間2019年5月30日上午八點,紐約時間2019年5月29日晚八點 地點:福克斯商業頻道演播室 人物:福克斯主持人Trish Regan,中國國際電視臺主持人劉欣 畫面1:臺標動畫跳出 畫面2:切換到福克斯演播室,金髮Trish Regan出現在畫面中央 Trish:在中國加入WTO之後,中美向美國的出口日益加大,在最近的幾年,甚至達到了每年三千多億的順差;然而與此同時,中國沒有導守在加入WTO時的承諾。為此,特朗普總統要求中國拿出切實可行的改革方案,以減少美國的逆差。中美二國之間的貿易談判時談時止,引起了雙方從政府到企業到人民的廣泛關注,在進行了將近一年的談判之後,在加稅的時間節點前又戛然而止,最級特朗普總統宣佈對中國進口的商收取百分之二十五的關稅,此後,美國商務部更是下達了針對包括華為在內的二十三家中國公司的出口禁令。 在上週,中國國際電視臺針對本臺的節目,發表了強烈的回應,讓我們來看一下,其中的片斷。 畫面3:視頻資料,中國國際電視臺劉欣的節目,1-3分鐘(想也不用想,說也不用說,肯定是劉欣最言之無物,喫相最難看的一段) 畫面4:切回福克斯演播室 Trish:CNTG的節目著實惹怒了我,劉欣說我的主播是「情緒化的」而非基於事實的,我在推特上向劉欣表達了希望雙方開誠佈公的辯論一下,劉欣在推特上和我約定了今天的直播,讓我們來連線中國國際電視臺,順便說一句,推特在中國是被禁止使用的。 畫面5(第一種可能):(畫外音:嘟…嘟…嘟)Trish:我們連接不上劉欣,信號可能出了問題(這種可能性極小,劉欣在推特說是通過衛星連線,不是撥個電話的連線) 書面5(第二種可能):劉欣出現在畫面上,CNTG的演播室,畫面縮小,一切為二,左面是Trish,右面是劉欣。 Trish:你好,劉欣,歡迎你來到福克斯商業頻道,我看了你的節目,非常高興能和你通過這種形式進行交流,這也是二國新聞史上的第一次。 劉欣:你好,Trish,非常感謝你的邀請,也非常感謝福克斯臺的美國觀眾們,能夠給我們這麼一個機會,讓我們有機會把真相表達得更真實一些。 (辯論正式開始,N個試探回合後) ……… Trish:中國向我們大量傾銷,最近更是達到了三千億美元的差距…… 劉欣:中國的市場是開放的,中國沒有阻止美國向中國的出口,中國歡迎世界各國把當地的好的產品有特色的商品,出口到中國來。中國不但歡迎各國對中國的出口,甚至還幫助低產能國家向中國的出口,在一帶一路項目中,中國每年拿出XXX億美元來幫助落後國家提高技術,促進向中國的出口。 Trish:中國強制技術轉讓…… 劉欣:美國公司向中國公司的技術轉讓,是中美雙方公司在合作中,美方公司主動向中國公司轉讓的,中國既沒有強制美國公司轉讓,也沒有派遣所謂的商業間諜來竊取美國公司的技術。中國是法制國家,至今為止,還沒有美國公司在中國起訴中國合作夥伴強制他們轉讓技術,甚至在美國也沒有類似的訴訟。 Trish:中國屏蔽互聯網…… 劉欣:中國從來沒有屏蔽互聯網,中國本著「走出去、迎進來」的方針,歡迎全世界所有的網站,衹要符合中國法律的網站,在中國都可以訪問,中國的網民在2018年達到了X.X億,居世界之首,在中國幾乎可以訪問全世界99.99%的網站,遠遠超過在美國的學校、圖書館、政府部門可訪問網站的數量和比例。對於極其個別的網站,中國是出於中國國家安全的考量,這不但是必要的,而且是合理合法的。 Trish:中國阻止外國記者的採訪…… 劉欣:我和你都是內行人士,那麼我們內行人就不要說外行話,記者在全世界各地,都會受到各種各樣的誤會,遭受這樣那樣的不便,這方面,中國是最好的,中國居於世界前例的治安水平,使得各國的記者在中國受到良好的人身保護。中國從來沒有拒絕過來自世界各地的記者,你們福克斯臺在北京就有記者站嘛,你們也進行過連線北京的新聞報導。在中國,衹要符合中國法律,新聞的採訪和報導都是自由的,也歡迎Trish女士有機會到中國來採訪。 Trish:中國減少美國大豆進口…… 劉欣:中國的進口,是完全放開的,對於非管制商品,誰都可以向中國出口,如果Trish感興趣的話,你也可以出口大豆到中國。關於近期美國向中國出口大豆減少,更多的是因為質量、價格的原因,希望美國能夠生產出質量更好價格更低的貨品來,中國人民會更喜聞樂見的。 畫面:信號中斷…
太難了
這樣一來,我發現一個問題,就是特別當這個字是第二聲的時候,照這種拼法很容易拼成第三聲.
–奇怪了,我不會啊。
韻母肯定要有聲調了,不然怎麼區別四聲呢?
漢語拼音的韻母都是有聲調的
而一個字的聲調就是根據韻母來的
漢語拼音的韻母都是有聲調的
而一個字的聲調就是根據韻母來的
不太明白,已經忘了自己學拼音是怎麼樣的,好像是先學會了普通話,再來學拼音的,很少會這樣拚,一般都是考試歸考試,說話歸說話,就好像英語裡的音標和發音也不盡相同一樣
小學生學母語這麼形而上學的,真是難為小豆子了
不太明白,已經忘了自己學拼音是怎麼樣的,好像是先學會了普通話,再來學拼音的,很少會這樣拚,一般都是考試歸考試,說話歸說話,就好像英語裡的音標和發音也不盡相同一樣
小學生學母語這麼形而上學的,真是難為小豆子了
小豆子的拼法是對的。我也比記得自己小時候是怎麼學的來著,但是因為教兒子中文,把漢語拼音也又學了一遍。韻母都是帶音調拼的。
小豆子的拼法是對的。我也比記得自己小時候是怎麼學的來著,但是因為教兒子中文,把漢語拼音也又學了一遍。韻母都是帶音調拼的。
小時候學的時候韻母有聲調的,不過也就是隨便學學,本來就會說普通話。
小時候學的時候韻母有聲調的,不過也就是隨便學學,本來就會說普通話。
我怎麼記得我小時候學拼音好像聲母韻母都不發音,然後拼出來的時候再加上音調。
小時候還分過兩個班,一個是什麼傳統班,一個好像是試驗班,打個比方,拼廣,傳統班就是k+u+ang廣;試驗班就是k+uang(音汪)廣,在拼得時候聲母韻母都是沒有音調的。
反正我們的漢語拼音總得來説就是個失敗的實驗作品。
我怎麼記得我小時候學拼音好像聲母韻母都不發音,然後拼出來的時候再加上音調。
小時候還分過兩個班,一個是什麼傳統班,一個好像是試驗班,打個比方,拼廣,傳統班就是k+u+ang廣;試驗班就是k+uang(音汪)廣,在拼得時候聲母韻母都是沒有音調的。
反正我們的漢語拼音總得來説就是個失敗的實驗作品。
犯了個很低級的錯誤,果然年紀大了不能感冒,感冒會讓人變傻。
廣,是guang。
掩面而下……….
我們小時候學的都是不帶聲調的。兒子家長會我還特地問過語文老師,老師說現在都要求孩子讀後面的韻母時都帶聲調,說是為了降低孩子學拼音的難度。
我們小時候學的都是不帶聲調的。兒子家長會我還特地問過語文老師,老師說現在都要求孩子讀後面的韻母時都帶聲調,說是為了降低孩子學拼音的難度。
yule, 我是 f1o1f1o2
yule, 我是 f1o1f1o2
太深奧了, 偶要問一下女兒
太深奧了, 偶要問一下女兒
按我的拼法 FO 2個都是第一聲
按我的拼法 FO 2個都是第一聲
彷彿…依稀…我記得,我當時也是帶調拼的。。
嗯,我還年輕,俺是80年代的新鮮人。
彷彿…依稀…我記得,我當時也是帶調拼的。。
嗯,我還年輕,俺是80年代的新鮮人。
我學的時候和小豆子一樣,帶聲調
我學的時候和小豆子一樣,帶聲調
分開念的時候沒有,最後要加在一起的時候再給音調的呀!我記得是這樣的.
分開念的時候沒有,最後要加在一起的時候再給音調的呀!我記得是這樣的.
貌似韻母是有聲調的吧~
阿拉那時候語文老師是本地人,喋杯杯噎杯杯教過來。
很汗的~
貌似韻母是有聲調的吧~
阿拉那時候語文老師是本地人,喋杯杯噎杯杯教過來。
很汗的~
不會
不會
我記得我們當時學的時候都沒聲調,應當不是第一聲就是只有前綴。。。
我記得我們當時學的時候都沒聲調,應當不是第一聲就是只有前綴。。。
應該有兩種拼法,小豆子的是正確的, 我小時候就學的這種。
應該有兩種拼法,小豆子的是正確的, 我小時候就學的這種。
不管是學聲母還是韻母,都是平聲的,就是第一聲,也就是有的朋友說是不帶聲調的,但是在具體的漢字裡,就應該帶聲調了,這對普通話的練習是有好處的.就跟拼讀英文單詞一樣就應該帶出重音和省音等等.我個人認為讀拼音按照 f (1) o (2) –> 佛這種讀法是不好的,小孩子習得任何語言,首要的是靠聽,循序漸進,應該完整地念出來會更標準和流暢.
不管是學聲母還是韻母,都是平聲的,就是第一聲,也就是有的朋友說是不帶聲調的,但是在具體的漢字裡,就應該帶聲調了,這對普通話的練習是有好處的.就跟拼讀英文單詞一樣就應該帶出重音和省音等等.我個人認為讀拼音按照 f (1) o (2) –> 佛這種讀法是不好的,小孩子習得任何語言,首要的是靠聽,循序漸進,應該完整地念出來會更標準和流暢.
我年紀比你還長,也搞不拎清.但好像聽參加過普通話考試的同學說起過,應該是小豆子這樣的讀法
我年紀比你還長,也搞不拎清.但好像聽參加過普通話考試的同學說起過,應該是小豆子這樣的讀法
我們小時候拼的時候是先不帶音調,拼出來後再帶音調的,但是現在的語文教學改了,改為韻母帶音調拼。
我們小時候拼的時候是先不帶音調,拼出來後再帶音調的,但是現在的語文教學改了,改為韻母帶音調拼。
普通話中聲母+韻母,韻母是帶聲調的。而同音異聲是區別字的基本方法,就是我們說的四聲。
樓主說的「字如果是第二聲容易讀成第三聲」的說法是錯誤的。
普通話中聲母+韻母,韻母是帶聲調的。而同音異聲是區別字的基本方法,就是我們說的四聲。
樓主說的「字如果是第二聲容易讀成第三聲」的說法是錯誤的。
這有啥好討論的。我表弟表妹讀拼音的時候就是這個樣子的,
比如麥子的麥, 他們拼起來是,母愛麥
(部分評論已被屏蔽)
這有啥好討論的。我表弟表妹讀拼音的時候就是這個樣子的,
比如麥子的麥, 他們拼起來是,母愛麥
(部分評論已被屏蔽)
是的,我學的時候是聲母韻母都不帶聲調的,但是後來改革了,就變成現在這個樣子了。
是的,我學的時候是聲母韻母都不帶聲調的,但是後來改革了,就變成現在這個樣子了。
我小時候不帶聲調拼讀的。
其實那樣子更好。
實際上拼讀都是音節整體認讀的。
我小時候不帶聲調拼讀的。
其實那樣子更好。
實際上拼讀都是音節整體認讀的。
汗。。。。。這麼多comments
表跟shanghai銀講普通話