小豆子在家讀拼音,我越聽越怪,總是覺得彆扭,當她拼的時候,是這麼拼的:
聲母(不帶聲調,也就是第一聲)韻母(帶聲調)–>拼出來的音(帶聲調)
打個比方,拼「佛」字,就是:
f (1) o (2) –> 佛
這樣一來,我發現一個問題,就是特別當這個字是第二聲的時候,照這種拼法很容易拼成第三聲,又問了一些朋友,好像普遍年紀大的(像我這樣,35歲),拼的時候,韻母是無調的,而年紀輕的,象minus,則是韻母帶聲調拼的。
大家有沒有興趣討論一下?
Related Posts
嘆國人素質低劣 亟呼籲博館收費
8月15日,全國哀悼日,上海氣溫38度以上。上海博物館,人山人海,南門北門目測距離都在200米以上,最終放棄入館。 9月19日,全國中秋換班日,氣溫33度以上,雖然大家都上班,但是上海博物館門口依然有大量人員排隊,排隊三刻鐘,入館。 10月3日,國慶第三天,武漢氣溫30度以上。湖北省博物館,人山人海,GPS測定排隊長度約400米,隊伍在非機動車道,與機動車道無隔離欄,險像環生。 10月4日,同事到上海博物館,看葉卡捷林娜二世藏品特展,親眼目睹某民工打扮模樣人物,咳嗽後隨地將痰吐在名畫前的地上,隨後被旁人指責,喚來保安,勒令其當場擦除,後被扭送出館。 10月5日,國慶第五天,武漢氣溫30度以上。湖北省博物館,依然人山人海,中午在餐廳用廳,坐無坐處,遍地食盤、垃圾,幾與火車站廣場相仿;領餐之時,插隊加塞不計其數,忍無可忍,呵斥後稍有收斂。 10月5日,下午三點,湖北省博物館主樓前階梯上,上百人「靜坐」,無它,館內沒有多餘的可供休息的位子了。 10月5日,下午四點四十分,湖北博物館的保安將所有觀眾趕出主樓之外,四點五十分,又態度極其惡劣地催促尚在廣場上人們快速離開。 博物館內,用劣質相機乃至手機拍照的不計其數,閃光燈此起彼伏,屢禁不止。 武漢省博物館楚文化展館,采銅冶銅實景模型,被投擲無數硬幣「祈福」。 10月5日,湖北省博物館,問車馬坑的現場保安九連墩展館在何處,支吾不語,再三問,再三不答。後至服務台問,方知撤展,方悟保安根本就沒聽明白。中國博物館的保安一問三不知,連某個展館在幾樓都呆若木雞,與之相比,國外博物館的保安,對藏品可謂如數家珍。 去年秋天某日,上海博物館,有數名穿著睡衣抱著襁褓嬰兒的遊客,不進展館,只在大堂乘涼。 …… …… 這就是目前中國博物館的現狀,在我們的記憶中,以前的博物館還是可以的,為什麼現在竟至亂成如此呢? 原因來自於一份文件,這份文件是在2008年1月23日由中共中央宣傳部、財政部、文化部和國家文物局下發的,首先請注意一下各個主管部門的次序,國家文物局排在最後。 這份文件的名字叫做《關於全國博物館、紀念館免費開放的通知》,讓我們來看看其中的一段: 「博物館、紀念館向全社會免費開放是黨的十七大關於社會主義文化大發展大繁榮的具體實踐,是加強社會主義核心價值體系建設和公民思想道德建設的有效手段,是進一步提高政府為全社會提供公共文化服務水平的重要舉措,是實現和保障人民群眾基本文化權益的積極行動。 」 恕我淺薄,我實在看不出諸如上海博物館和陝博、鄂博、豫博之類的大型博物館的藏品,從哪一點可以體現出「社會主義文化」來,那些精美的青銅、磁器、玉器、瓷器,哪一件不是體現了封建主義乃至奴隸社會的繁華,其中的珍品別說社會主義階段哪怕到了共產主義,也再現不出來,又和那「社會主義文化」哪裡沾邊呢? 我在此要積極地呼籲博物館恢復收費,試問現在博物館的混亂程度,有幾位七十歲以上博學多識的老人「願意」並且「敢於」再到中國的博物館去?在三十多度乃至四十度的高溫下,又有幾個體弱多病的文物歷史愛好者可以堅持上一個小時排隊而不倒下? 當然,也有人提到了博物館是公共資源,應該每個人都有共享的權利,那麼我想說,正因為「每個人」都有共享的權利,所以不收費排長隊的做法,是剝奪了老年人、體弱多病者乃至時間稀缺者的權利。 另外,「共享」的是文物資源,而非空調資源以及場地資源,上海博物館免費伊始,便有大量的老頭老太天天趕去「孵空調」,甚至於在博物館大堂做起「甩手操」來,既然中國不配共享如此的好東西,那就不要盲目地學國外來得好。 還有,要知道博物館實行免費之後,國家要投入大筆的錢,在《通知》裡也體現了這一點。這是教育的開銷,應該用到刀口上去,在中國這個小學依然要靠「希望工程」來建設的國度,這些錢完全應該先滿足邊遠貧困地區的教育要求,請問是讓更多的人讀小學、識字擺脫文盲要緊呢?還是讓城市以及周邊農村的人看到文物來得重要? 的確,公共資源應當儘量開放,公園就完全應該免費,可我們的武當山、太行山、武夷山、天目山,哪個不是大公園?哪個不是收巨額入山費的?這些山難道不是國家的? 一個沒有「民主」沒有「自由」的地方,卻要實行博物館免費,根本就是滑天下之大稽。寫於諾貝爾和平獎頒發日。 上海博物館門前的隊伍,當天近40度 上海博物館門前的隊伍,當天近40度 武漢湖北省博物館門口的隊伍 武漢湖北省博物館門口的隊伍 武漢湖北省博物館門口的隊伍…
說韓糞別有用心 端午祭來龍去脈
(圖佚) 不斷地有人在網絡上宣揚一種思潮,就是「我們的好東西被韓國人搶了」(例如此文http://www.tianya.cn/publicforum/content/funinfo/1/1045894.shtml),比如「活字印刷術」、「笙」、「端午節」等等,理由就是那些東西全被韓國人申請了世界遺產;其實這些人(稱之為「韓糞」吧),根本就是要唱衰中國,懷著極其不可告人的長遠目的。 這些人,首先唯洋人是從,只要是洋人承認的,就是對的、就是好的,所以聯合國搖身一變,成為他們心目的權威,只要聯合國說是世界遺產,他們就舞之蹈之、樂不思蜀了。看看,他們追求的什麼?是「遺產」,我們應該都知道「遺產」的意思?有哪家好好的孩子,整天盯著「遺產」的?敗家子也,他們不斷地鼓吹「遺產」,就是要讓我們覺得,我們除了「遺產」之外,已經沒有什麼好自豪的東西了。 這些人,混淆視聽,要知道「謊言一千遍」的道理,他們在無數的地方無數次的藉著「反對」的名義,灌輸著中國人一個概念,就是「活字是韓國人的」、「笙是韓國人的」、「端午節是韓國人的」,雖然就目前來說,他們的論調是「反對」、是「揭露」,然而事實上呢?正是他們,讓大多數中國人知道「活字是韓國人的世界文化遺產」…… 那麼,讓我們來看一看真相吧,這裡(http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00011)是聯合國世界口頭和非物質文化遺產的官方網站,這裡明確列舉了韓國的三個「遺產」: Republic of Korea The Gangneung Danoje Festival The Pansori Epic Chant The Royal Ancestral Ritual in the Jongmyo Shrine and its Music 請問,這裡哪個是「活字印刷」呢?太別有用心了,我們就算能分辨,我們的孩子們呢?現在就算能分辨,將來還能分辨嗎?而這些東西是誰造成的?就是那些明貶暗扶的網絡「韓糞」們。 再來說說端午節,眾所周知,端午節的民間理解一般為「一個在農曆五月五日進行的紀念屈原(或伍子胥)的節日,節日活動有吃粽子、賽龍舟、喝雄黃酒、掛菖蒲等」,簡單吧,小孩子都可以理解;然而「韓糞」們不是,他們竟然能夠生搬硬拆一個韓國的節日給端午節,並且美其名曰「端午祭」。 這樣,讓我們來看一看聯合國(http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?RL=71)對於韓國的那個被「端午化」了的節日的定義吧:…
一個惡女人
7月24日晚《心靈花園》 這個女人,有老公,外面姘了一個,愛得死去活來,就有了孩子,一心想搭老公離婚,嫁給姘夫。 誰知肚皮裡五個月的時候,曉得姘夫離不成婚,於是就想把孩子”詐”到自家老公頭上,告訴老公自己有了身孕(五個月再說,也算上譜的),誰知,老公居然相信,就把小人養了下來。 電視中,她不斷抱怨老公不照顧伊,說老公不關心她懷孕,也不到醫院看她,我靠,她居然還真有臉說。 等孩子生下來,她抱著孩子去找孩子的生父,生父不認,她就去做了親子鑑定,生父沒辦法,付600元每月的生活費,算到18歲,分三次付清(12萬9千6百元,也是一大筆錢啊)。 後來,她被人告發,老公懷疑孩子不是自己的,要求去做親子鑑定,她居然惡人先告狀,堅決不肯做親子鑑定,並且提出離婚,這樣的話,老公也要付撫養費。 結果,她用和老公分手的錢,買了一套房子,和兒子一同生活,無奈,兒子後來身患絕症,故事到此為止。 我敢說,她要再嫁人,絕對不會把孩子的病情告知對方的,這個女人,絲毫沒有自己出軌的後悔,卻一再抱怨自己老公只知道打遊戲,不關心”她和別人的孩子”。
太難了
這樣一來,我發現一個問題,就是特別當這個字是第二聲的時候,照這種拼法很容易拼成第三聲.
–奇怪了,我不會啊。
韻母肯定要有聲調了,不然怎麼區別四聲呢?
漢語拼音的韻母都是有聲調的
而一個字的聲調就是根據韻母來的
漢語拼音的韻母都是有聲調的
而一個字的聲調就是根據韻母來的
不太明白,已經忘了自己學拼音是怎麼樣的,好像是先學會了普通話,再來學拼音的,很少會這樣拚,一般都是考試歸考試,說話歸說話,就好像英語裡的音標和發音也不盡相同一樣
小學生學母語這麼形而上學的,真是難為小豆子了
不太明白,已經忘了自己學拼音是怎麼樣的,好像是先學會了普通話,再來學拼音的,很少會這樣拚,一般都是考試歸考試,說話歸說話,就好像英語裡的音標和發音也不盡相同一樣
小學生學母語這麼形而上學的,真是難為小豆子了
小豆子的拼法是對的。我也比記得自己小時候是怎麼學的來著,但是因為教兒子中文,把漢語拼音也又學了一遍。韻母都是帶音調拼的。
小豆子的拼法是對的。我也比記得自己小時候是怎麼學的來著,但是因為教兒子中文,把漢語拼音也又學了一遍。韻母都是帶音調拼的。
小時候學的時候韻母有聲調的,不過也就是隨便學學,本來就會說普通話。
小時候學的時候韻母有聲調的,不過也就是隨便學學,本來就會說普通話。
我怎麼記得我小時候學拼音好像聲母韻母都不發音,然後拼出來的時候再加上音調。
小時候還分過兩個班,一個是什麼傳統班,一個好像是試驗班,打個比方,拼廣,傳統班就是k+u+ang廣;試驗班就是k+uang(音汪)廣,在拼得時候聲母韻母都是沒有音調的。
反正我們的漢語拼音總得來説就是個失敗的實驗作品。
我怎麼記得我小時候學拼音好像聲母韻母都不發音,然後拼出來的時候再加上音調。
小時候還分過兩個班,一個是什麼傳統班,一個好像是試驗班,打個比方,拼廣,傳統班就是k+u+ang廣;試驗班就是k+uang(音汪)廣,在拼得時候聲母韻母都是沒有音調的。
反正我們的漢語拼音總得來説就是個失敗的實驗作品。
犯了個很低級的錯誤,果然年紀大了不能感冒,感冒會讓人變傻。
廣,是guang。
掩面而下……….
我們小時候學的都是不帶聲調的。兒子家長會我還特地問過語文老師,老師說現在都要求孩子讀後面的韻母時都帶聲調,說是為了降低孩子學拼音的難度。
我們小時候學的都是不帶聲調的。兒子家長會我還特地問過語文老師,老師說現在都要求孩子讀後面的韻母時都帶聲調,說是為了降低孩子學拼音的難度。
yule, 我是 f1o1f1o2
yule, 我是 f1o1f1o2
太深奧了, 偶要問一下女兒
太深奧了, 偶要問一下女兒
按我的拼法 FO 2個都是第一聲
按我的拼法 FO 2個都是第一聲
彷彿…依稀…我記得,我當時也是帶調拼的。。
嗯,我還年輕,俺是80年代的新鮮人。
彷彿…依稀…我記得,我當時也是帶調拼的。。
嗯,我還年輕,俺是80年代的新鮮人。
我學的時候和小豆子一樣,帶聲調
我學的時候和小豆子一樣,帶聲調
分開念的時候沒有,最後要加在一起的時候再給音調的呀!我記得是這樣的.
分開念的時候沒有,最後要加在一起的時候再給音調的呀!我記得是這樣的.
貌似韻母是有聲調的吧~
阿拉那時候語文老師是本地人,喋杯杯噎杯杯教過來。
很汗的~
貌似韻母是有聲調的吧~
阿拉那時候語文老師是本地人,喋杯杯噎杯杯教過來。
很汗的~
不會
不會
我記得我們當時學的時候都沒聲調,應當不是第一聲就是只有前綴。。。
我記得我們當時學的時候都沒聲調,應當不是第一聲就是只有前綴。。。
應該有兩種拼法,小豆子的是正確的, 我小時候就學的這種。
應該有兩種拼法,小豆子的是正確的, 我小時候就學的這種。
不管是學聲母還是韻母,都是平聲的,就是第一聲,也就是有的朋友說是不帶聲調的,但是在具體的漢字裡,就應該帶聲調了,這對普通話的練習是有好處的.就跟拼讀英文單詞一樣就應該帶出重音和省音等等.我個人認為讀拼音按照 f (1) o (2) –> 佛這種讀法是不好的,小孩子習得任何語言,首要的是靠聽,循序漸進,應該完整地念出來會更標準和流暢.
不管是學聲母還是韻母,都是平聲的,就是第一聲,也就是有的朋友說是不帶聲調的,但是在具體的漢字裡,就應該帶聲調了,這對普通話的練習是有好處的.就跟拼讀英文單詞一樣就應該帶出重音和省音等等.我個人認為讀拼音按照 f (1) o (2) –> 佛這種讀法是不好的,小孩子習得任何語言,首要的是靠聽,循序漸進,應該完整地念出來會更標準和流暢.
我年紀比你還長,也搞不拎清.但好像聽參加過普通話考試的同學說起過,應該是小豆子這樣的讀法
我年紀比你還長,也搞不拎清.但好像聽參加過普通話考試的同學說起過,應該是小豆子這樣的讀法
我們小時候拼的時候是先不帶音調,拼出來後再帶音調的,但是現在的語文教學改了,改為韻母帶音調拼。
我們小時候拼的時候是先不帶音調,拼出來後再帶音調的,但是現在的語文教學改了,改為韻母帶音調拼。
普通話中聲母+韻母,韻母是帶聲調的。而同音異聲是區別字的基本方法,就是我們說的四聲。
樓主說的「字如果是第二聲容易讀成第三聲」的說法是錯誤的。
普通話中聲母+韻母,韻母是帶聲調的。而同音異聲是區別字的基本方法,就是我們說的四聲。
樓主說的「字如果是第二聲容易讀成第三聲」的說法是錯誤的。
這有啥好討論的。我表弟表妹讀拼音的時候就是這個樣子的,
比如麥子的麥, 他們拼起來是,母愛麥
(部分評論已被屏蔽)
這有啥好討論的。我表弟表妹讀拼音的時候就是這個樣子的,
比如麥子的麥, 他們拼起來是,母愛麥
(部分評論已被屏蔽)
是的,我學的時候是聲母韻母都不帶聲調的,但是後來改革了,就變成現在這個樣子了。
是的,我學的時候是聲母韻母都不帶聲調的,但是後來改革了,就變成現在這個樣子了。
我小時候不帶聲調拼讀的。
其實那樣子更好。
實際上拼讀都是音節整體認讀的。
我小時候不帶聲調拼讀的。
其實那樣子更好。
實際上拼讀都是音節整體認讀的。
汗。。。。。這麼多comments
表跟shanghai銀講普通話