Related Posts
標準
梅璽閣閒話015 標準 你去問那些讓孩子學鋼琴的,十有八九會對你說「我們不指望培養得怎麼樣的,我們只是想讓他有個愛好。」 這些家長在市面上尋找最好的老師,打聽下一次考級的時間地點,由於小孩的小指沒有超過無名指的第一節,恨不得把小朋友的小指拉拉長,這樣的家長數不勝數。家長說,學琴要學得標準。 這不是培養愛好的做法,家長自己看到同事去打羽毛球,於是也買了副拍子去打,他們不會請個教練來教自己如何握拍、如何發球,他們也不會抱怨自己的手臂沒有長過膝蓋,他們甚至挺著個啤酒肚,球也發不過網,但依然嘻嘻哈哈,這才叫愛好。 愛好,是不用太標準的。用標準教出來的孩子,不會愛好的。 崑曲演員回家的路上哼的是流行歌曲。 只有票友回家的路上才會唱曲。
夜路
梅璽閣閒話 011 夜路 走夜路的人,總要打個燈籠,現代的人就是舉個手電。但是有沒有人仔細地觀察過,走夜路的人,燈不併是把腳下的黑暗照亮,而總是照在前方,只有照向前方,才能走路。 劃分自然段 寫出本文中心思想 動詞「照」,表達了作者當時怎樣的心理活動? 動詞「走」,可以改成「奔」嗎?為什麼? 作者用了怎樣的修辭手法表達了一種什麼樣的思想? 「腳下的黑暗」指的是什麼? 「前方的光明」指的是什麼?
[梅璽閣閒話]摘金奇緣說陰謀
看完Crazy Rich Asians,第一反應是「這不是Crazy Rcih Chinese」嗎?再一想,由於名字的巧合,「Chinese」這個詞已經被某國搶注了,衹要你在某國境內,你就不再是Tibeten、Uyghurs、Mongolian、Korean,你衹能是Chinese;甚至你不在境內,除非你什麼都不是,否則衹要七大姑八大姨祖宗十八代沾到一點,也不能說自己不是「Chinese」。萬一你是個商人、作家、演員、明星,哪怕衹是替人打工的,這麼說吧,衹要你有除了利息之外的收入,而又能和某國沾上邊的話,千萬別說自己不是中國人,否則保證你會遭到抵制的,到時別怪我沒告訴你。 看來,這本書和電影都犯了嚴重的政治性錯誤,你們明明長著中國臉、說著中國話,喫著中國餃子打著中國麻將,怎麼可以說自己是「Asian」而不說自己是「Chinese」?建議國內小粉紅們發起扺制抗議活動,要求從導演到編劇到男女主角到男二女二到男十三女十三統統公開道歉,否則十三億人再不看他(她)們的作品,衹要中國人一年不看他(她)們的作品,美國好萊塢就會倒閉的;你看了這種電影(書反正英文的小粉紅也看不懂),以後打向你的子彈就是你自己出的錢……神精病! 書,我還沒看,據說很瑪麗蘇,雖然到底什麼是「馬麗蘇」我也不是太清楚,但全洛杉磯圖書館的幾百本Kindle電子書,每本都有六七個人在等,照三個星期一個人的速度,我得二三個月後才能借到。為什麼不買一本?買書?我已經戒了,自從發現了圖書館可以借電子書,發現了亞馬遜可以借電子書,我再也不買英文小說了。 電影,看了,挺不錯的,我已經好久沒有感動過了,但片中二場讓我稍微酸了下鼻子。 第一次是打麻將那場,女主一對紅中三張西風三張三條一客四條六七索各一聽張五八索,摸起一張八索猶豫再三打出,對家未知未來婆太太九洞已碰聽八索對倒胡牌那場,這場很有意思。一對紅中一客西風,說的是女主是個香蕉人,而婆太太的九洞碰是說她的心千瘡百孔,至於那張八索的特寫,二個相對的「M」形,分明說的是「family」,背對背的二個「family」讓女主決定離開,成全婆太太的母子之愛。有人說這是美版《小時代》,小時代絕玩不出這樣的隠喻來。 第二次讓我有點感動的是在飛機上打開首飾盒的一剎那,為免劇透我就不再說下去了,別以為閣主連個戒指都要賣關子,對的,就是戒指。讓人感動的不是戒指,是女主的笑以及周圍乘客的鼓勵。 然而,女主的另一次笑,讓我對這部電影噁心到了極點。下了飛機,一眾人去了Marina Bay Sands濱海灣飯店樓頂大船的狂歡派對,女主入場時有個小動作,伸出左手對著女七女八露出了一個得意的勝利者的笑,這個笑,讓一切的真誠都變成遊戲,讓一個灰姑娘變成了一個「玩於指間」的大贏家,怪不得中文影名成了《摘金奇緣》。 我不知道原作中有沒有這個笑,如果有的話,這個故事就太殘酷了,一個紐約大學的亞裔經濟學教授居然不知道亞洲十大首富之一的楊家接班人是誰?這位少東家隨便喫個甜品就能被人認出,可經濟學教授的女友卻不知道他是誰?你這是在黑紐約大學吧?拜託,經濟學教授不是程序員! 可以預見的是,該片會在美國大賣座,在中國生死未卜。 另外,女主和李麗珍有點象,但沒有李麗珍好看。 還有,女三,Gemma Chan演的Astrid Teo很好看,我不是說Gemma Chan長得好看,我是說她演的好看。