上海閒話研究

[上海閒話] 劈硬柴

  上海男人最被國人詬病之處,莫過於「小氣」兩字,據說上海男人的「小氣」,令許多東北朋友「氣就不打一處來」;呵呵,他們的「氣」稍嫌「大了一點」。

  有位東北朋友說他在杭州的知味觀見到四個上海教授,想吃小籠又不知道滋味如何,於是四個教授「合點」了一份,每人品嚐一隻,付賬的時候,四個人各拿出一塊錢來,支付自己的份額。

  為此,東北朋友義憤填膺,說上海人怎麼連一份小籠還要如此計較,殊不知,這在上海人的眼裡,才是真正的不計較。

  先不說上海人吃東西,倒不如來聊聊東北人的吃法。我去過瀋陽,飯店裡大缸中的酒有六七十度,女人們在談笑風生之餘,照樣可以大杯「喝辣的」,豪爽之氣可見;在東北,主人好客的表現就是「吃不完的菜」,如果哪個菜吃得「見了底」,那可是「看不起客人」的大事,這樣的事,很少會發生。

  哪怕在飯店裡吃,店家深諳此俗,於是每份菜都是份大量足,保證沒有一份菜會被吃完,否則買主怪罪「你丟了我的面子」可不是鬧著玩的,拒付可能還是小事,食客個個都是半斤「小酒」下肚,真正「砸了場子」也不是不可能的。

  因此,在東北,不論是家中請客還是吃館子,基本就是整桌人只盯著其中一個菜吃,也不會讓這個菜「見底」,可想而知為什麼上海人到了東北,「連菜都不敢點」了。

  東北吃菜倒還在其次,喝酒更是厲害,然而最最誇張的還是付賬,你若在東北的飯店裡看到兩個漢子面紅耳赤扭在一起,那可不見得是鬧彆扭,極有可能是在「搶匯鈔」,在東北,誰付錢,誰就有面子。

  然而在上海,可大不相同了,誰也不覺得「請客」是件「有面子」的事,只有懂得吃,會吃,吃得有禮得體,才是「有面子」的。若真要是請客的時候,點了一桌子吃不完,浪費了許多,那才會被人「看不起」,笑他吃得「不懂經」。

  除了婚宴,壽宴以及公款吃喝外,上海人吃飯大多是「AA制」,就是點菜吃飯,按人頭等分算賬付錢。這種辦法,好處多多,上海人節奏快,效率高,好朋友們要碰到一次也不容易,請來請去的事,誰也保不準下次是否能夠按時赴約,大家各自付,彼此就沒有了心理上的負擔,免得有「欠人一頓」之惑。

  其次,既然都是吃自己的,所以也不用擺闊,也不用浪費,吃得了多少點多少,又經濟又實惠,何樂而不為呢?

  上海人講究「清清爽爽」,這樣的「AA制」,就很清爽,一是一,兩是兩;就像硬的木頭,劈成柴爿,一劈為二,清清爽爽,絕不拖泥帶水,所以在上海話裡,「劈硬柴」就是「AA制」的意思。

  這個詞,有些人寫作「劈硬材」,這些人都不是真正的上海人,都是只聞其音再詳出來的。其實在上海話中,「柴」和「材」的發音是不同的,前者是齒尖發聲,同上海話的「惹」同音;而後者是開口音,同上海話的「賺」同音;「惹」、「賺」兩個音在普通話相去有多遠,「柴」和「材」在上海話的發音也有多遠。

  「劈硬柴」的規矩,有人說是從外國而來,說「AA制」是「Algebraic Average」的縮寫,就是「等分」的意思(字面為「代數平均」);也有說「AA」是「Acting Appointment」的縮寫,這個字來源深遠,最簡單的解釋就是「同一件事兩個人幹」,那麼「一頓飯錢兩個人付」,也說得過去;還有人說,「AA制」從拉丁文來,西醫的處方就用拉丁文標明劑量,「aa(ana)」現在仍可在處方上見到,表示的意思也是「等分」,所以也可能是「AA制」的來歷。

  的確,這些都可能是「AA制」的來歷,但硬要說上海人的「劈硬柴」來源於西方,則未免有點牽強附會了,其實,上海也有「不等分」的吃法。

  這是過去的一些吃客發明的,每回首推一人做東,餘下之人各出等額銀錢,超出部分則由做東之人支付,每回做東之人均不相同,而是抽籤或事先約定,做東之人要選定地點並且負責點菜。這樣的分法,既保證了做東之人有足夠的積極性,卻也不用面臨太大的財政壓力,實在是個好辦法,倒是大可以在如今的美食網友會推行一下。

  不過,也的確有可能是從西方來的,因為「劈硬柴」在有些上海人嘴裡叫「half-half」,「half」就是「一半」的意思,兩人各付各半,當然是「劈硬柴」啦。有趣的是,就是三個人四個人一起聚餐,卻依然可以用上海話叫「哈斧-哈斧」,用斧劈柴,不拘幾份。

  其實,英語裡並沒有「AA」這種說法,比較正式的,用「let’s split」,「split」是「分開」的意思,分什麼?分賬單,在英語裡,說得最多的是「let’s go Dutch」,字面上的意思是「讓我們做荷蘭人」。據說荷蘭人是歐洲最「小氣」的,又據說最早的「AA制」就是在荷蘭的阿姆斯特丹被發明,並且發揚光大的。因為那裡是個港口,商來客往的人聚餐不知道下回還碰得到不,所以「分賬」是最公平的方法,久而久之,荷蘭人就以「AA制」聞名了,大家也就把「分賬制」叫做「go Dutch」了。

  或許,「劈硬柴」真是上海人的原創也不一定,也有可能以後大家賬的時候,會說「讓我們做一回上海人」呢!

  最後有種說法,說AA是「All Apart」的縮寫,管它呢,等分就是了。

(寫於2007年11月26日)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *